2007年02月21日
 ■  ふいんき←なぜか変換できない

ふいんき(←なぜか変換できない)
この言い回しは、日本のネット世界+現実世界ではかなり浸透してるよね?

これについて、やじうまwatchでおもしろい記事が載ってた

■ 「雰囲気」を「ふいんき」と読む学生が関西では多数派らしい
http://internet.watch.impress.co.jp/static/yajiuma/

>関西圏では、70%の学生が「ふいんき」と呼んでいる
だってさ

でもこれ、あまり驚く事でもないような。。。
俺も普通に友達と話す時は「ふいんき」って言ってるし

ふいんきって言わないと
むしろおかしいようなふんいきだよなw

わざわざ「ふんいき」って強調して言ってる奴なんか滅多に居ないし


元ネタは「Yahoo!辞書」の「新語探検」ならしいが
他にも興味深い事が色々書いてあったw

>かつては「サンザカ」と読まれていた「山茶花」が、
>江戸時代の初めころに「サザンカ」という読み方が登場して、それが定着
サザンカってサンザカだったのかよw

>本来は「あらたし」であった「新し」が「可惜し」と混同されて
>「あたらし」となった例もある。
新しって「あらたし」だったのかよw


三村風ツッコミしか出来ない訳だがww

いやぁ〜かなり勉強になりましたおw
こういう風に読み間違いとか誤変換が市民権を得ていくって事も多いもんなんですね


読み間違いとか誤変換って言えば
ネット上のスラングも色々おもしろいですよね

ねこの事をぬこって言ったり

俺もそうだけど
(笑)を(wとかwで省略する人も結構多いしね
「w」はかなり市民権を得ているのかな?
昔は(っていっても数年前だがw)
wとかって書いても生粋の2chネラーあたりじゃないと
理解してもらえなかったもんだよねw

orzなんかもそうだし

今じゃ普通の女の子とかも「w」とか「orz」を使ってるよねw

この前なんか友人の女がメールでorzを連発してきてびっくりしたしw
まさかorzだなんて使う奴だとは思ってなかったんだが
あれ以来私は、彼女の事を「2chネラーじゃないのか?」って言う疑いの目で見てるwww

こういうスラングとか方言とかって言うのは
その人の属性を知る事が出来て面白いよねw

<参考リンク>
ふいんき(←なぜか変換できない)のガイドライン9
http://ex20.2ch.net/test/read.cgi/gline/1171547906/l50

ガイドライン@2ch掲示板
http://ex20.2ch.net/gline/

投稿者 1 : 2007年02月21日 00:42

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:


コメントする

コメントを表示するには、このブログのオーナーの承認が必要になることがあります。
承認されるまではコメントは表示されません。その場合はしばらく待ってください。


※未入力の場合Anonymousに置き換えられます。


※任意


※任意

ブラウザに名前やアドレス保存しますか?(Cookie)